@masatofujii
Blogを引越ししました。http://masatofujii-fujiigr.blogspot.com/変更よろしくお願いします。
検索
アバウト
フィードを購読
アーカイブ
2011年4 月
2011年3 月
2011年2 月
2011年1 月
2010年12 月
2010年11 月
2010年10 月
2010年9 月
2010年8 月
2010年7 月
ブログのURL
このブログのURLをメールで送信
Powered by
Typepad
登録年月 07/2004
« エンジン・サマー ジョン・クロウリー
|
メイン
|
遠い椿―公事宿事件書留帳: 澤田 ふじ子 »
2009-07-02
特盛! SF翻訳講座 翻訳のウラ技、業界のウラ話 大森 望
大森望さん訳のSFの再読をやってましたが、この本を読みたかったからでした。海外SF好きなら、その制作現場に1番近いのは翻訳家の頭の中ということで、まさに読み方の広がる前半は、勉強になりました。翻訳家を目指さなくても読み手として読んでも十分に面白い本です。英語を話す宇宙人の訛りを、どこの方言で訳すのか、今後、じっくりと読ませていただきます。★★★★
コメント
この記事へのコメントは終了しました。
コメント